Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - Nel mezzo del camin di nosta vita Mi ritrovai...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nel mezzo del camin di nosta vita Mi ritrovai...
Metin
Öneri
edson.pardinho
Kaynak dil: İtalyanca
"Nel mezzo del camin di nostra vita
Mi ritrovai nel culo una matita"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Recebi um e-mail com esse texto
Başlık
no meio do caminho...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
hitchcock
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
"no meio do caminho de nossa vida
descobri um lápis no ânus"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
*lápis aqui talvez seja um giria para outra coisa...
este verso é um trocadilho com os primeiros versos da Divina Comédia de Dante Alighieri onde ele diz
" No meio do caminho da nossa vida achei-me numa selva tenebrosa"...
En son
thathavieira
tarafından onaylandı - 5 Eylül 2007 13:00