Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - a proposito

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
a proposito
Metin
Öneri manu1co
Kaynak dil: İtalyanca

a proposito, come farai a leggere questa lettera, sono curioso.
mi piacerebbe scriverti spesso e avere tue notizie quindi aspetto con impatienze
Çeviriyle ilgili açıklamalar
lettre

Başlık
A propos
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

A propos comment tu feras pour lire cette lettre, je suis curieux.
Il me plairait de t'écrire souvent et d'avoir de tes nouvelles donc j'attends avec impatience.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Eylül 2007 21:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Eylül 2007 15:55

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Ciao. The original text has many typos.

And the only one you have missed, miss , is "seriverti" -> "scriverti" (to write).


14 Eylül 2007 16:00

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
merci beaucoup Xini, je modifie.