Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - .Един от преките количествени изрази на...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Cumle - Bilim

Başlık
.Един от преките количествени изрази на...
Metin
Öneri Hogwarts
Kaynak dil: Bulgarca

Един от преките количествени изрази на слънчевата активност са слънчевите петна.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Това е едно изречение от научен текст за Слънцето.

Başlık
One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Gnomeo
Hedef dil: İngilizce

One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 31 Ekim 2007 03:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ekim 2007 13:39

george_mnt
Mesaj Sayısı: 7
'solar' трябва да е членуван, глаголът трябва да е спрегнат в множествено число и отново членуване пред второто 'solar'

29 Ekim 2007 03:58

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I cannot read your comment, george_mnt, and I'm the one who has to evaluate the translation. Can you please translate it for me?

30 Ekim 2007 03:25

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
george_mnt, did you see my note under this translation?

CC: george_mnt

30 Ekim 2007 11:54

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Here is what george_mnt wrote to me in a PM:

"What I wrote is that there must be a definite article in front of 'solar', the verb has to be conjugated according to the subject and again another article before 'solar'."

Gnomeo, do you agree with this? Is it about specific solar activity known to the writer and reader, or is it a general statement about all solar activity?

30 Ekim 2007 14:20

Gnomeo
Mesaj Sayısı: 1
Hi kafetzou,

I disagree with george_mnt, because the statement is clearly about solar activity in general. I think that he has been confused by the definite article used in the Bulgarian version.

30 Ekim 2007 20:42

Hogwarts
Mesaj Sayısı: 2
The meaning is about the solar activity in general.

31 Ekim 2007 03:55

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Thank you, Gnomeo and Hogwarts. I will accept the translation.