Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Angielski - .Един от преките количествени изрази на...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielski

Kategoria Zdanie - Nauka

Tytuł
.Един от преките количествени изрази на...
Tekst
Wprowadzone przez Hogwarts
Język źródłowy: Bułgarski

Един от преките количествени изрази на слънчевата активност са слънчевите петна.
Uwagi na temat tłumaczenia
Това е едно изречение от научен текст за Слънцето.

Tytuł
One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Gnomeo
Język docelowy: Angielski

One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 31 Październik 2007 03:55





Ostatni Post

Autor
Post

28 Październik 2007 13:39

george_mnt
Liczba postów: 7
'solar' трябва да е членуван, глаголът трябва да е спрегнат в множествено число и отново членуване пред второто 'solar'

29 Październik 2007 03:58

kafetzou
Liczba postów: 7963
I cannot read your comment, george_mnt, and I'm the one who has to evaluate the translation. Can you please translate it for me?

30 Październik 2007 03:25

kafetzou
Liczba postów: 7963
george_mnt, did you see my note under this translation?

CC: george_mnt

30 Październik 2007 11:54

kafetzou
Liczba postów: 7963
Here is what george_mnt wrote to me in a PM:

"What I wrote is that there must be a definite article in front of 'solar', the verb has to be conjugated according to the subject and again another article before 'solar'."

Gnomeo, do you agree with this? Is it about specific solar activity known to the writer and reader, or is it a general statement about all solar activity?

30 Październik 2007 14:20

Gnomeo
Liczba postów: 1
Hi kafetzou,

I disagree with george_mnt, because the statement is clearly about solar activity in general. I think that he has been confused by the definite article used in the Bulgarian version.

30 Październik 2007 20:42

Hogwarts
Liczba postów: 2
The meaning is about the solar activity in general.

31 Październik 2007 03:55

kafetzou
Liczba postów: 7963
Thank you, Gnomeo and Hogwarts. I will accept the translation.