Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - .Един от преките количествени изрази на...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Επιστήμη

τίτλος
.Един от преките количествени изрази на...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Hogwarts
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Един от преките количествени изрази на слънчевата активност са слънчевите петна.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Това е едно изречение от научен текст за Слънцето.

τίτλος
One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Gnomeo
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 31 Οκτώβριος 2007 03:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Οκτώβριος 2007 13:39

george_mnt
Αριθμός μηνυμάτων: 7
'solar' трябва да е членуван, глаголът трябва да е спрегнат в множествено число и отново членуване пред второто 'solar'

29 Οκτώβριος 2007 03:58

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I cannot read your comment, george_mnt, and I'm the one who has to evaluate the translation. Can you please translate it for me?

30 Οκτώβριος 2007 03:25

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
george_mnt, did you see my note under this translation?

CC: george_mnt

30 Οκτώβριος 2007 11:54

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Here is what george_mnt wrote to me in a PM:

"What I wrote is that there must be a definite article in front of 'solar', the verb has to be conjugated according to the subject and again another article before 'solar'."

Gnomeo, do you agree with this? Is it about specific solar activity known to the writer and reader, or is it a general statement about all solar activity?

30 Οκτώβριος 2007 14:20

Gnomeo
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Hi kafetzou,

I disagree with george_mnt, because the statement is clearly about solar activity in general. I think that he has been confused by the definite article used in the Bulgarian version.

30 Οκτώβριος 2007 20:42

Hogwarts
Αριθμός μηνυμάτων: 2
The meaning is about the solar activity in general.

31 Οκτώβριος 2007 03:55

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Thank you, Gnomeo and Hogwarts. I will accept the translation.