Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Enskt - .Един от преките количествени изрази на...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnskt

Bólkur Setningur - Náttúruvísindi

Heiti
.Един от преките количествени изрази на...
Tekstur
Framborið av Hogwarts
Uppruna mál: Bulgarskt

Един от преките количествени изрази на слънчевата активност са слънчевите петна.
Viðmerking um umsetingina
Това е едно изречение от научен текст за Слънцето.

Heiti
One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
Umseting
Enskt

Umsett av Gnomeo
Ynskt mál: Enskt

One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
Góðkent av kafetzou - 31 Oktober 2007 03:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Oktober 2007 13:39

george_mnt
Tal av boðum: 7
'solar' трябва да е членуван, глаголът трябва да е спрегнат в множествено число и отново членуване пред второто 'solar'

29 Oktober 2007 03:58

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I cannot read your comment, george_mnt, and I'm the one who has to evaluate the translation. Can you please translate it for me?

30 Oktober 2007 03:25

kafetzou
Tal av boðum: 7963
george_mnt, did you see my note under this translation?

CC: george_mnt

30 Oktober 2007 11:54

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Here is what george_mnt wrote to me in a PM:

"What I wrote is that there must be a definite article in front of 'solar', the verb has to be conjugated according to the subject and again another article before 'solar'."

Gnomeo, do you agree with this? Is it about specific solar activity known to the writer and reader, or is it a general statement about all solar activity?

30 Oktober 2007 14:20

Gnomeo
Tal av boðum: 1
Hi kafetzou,

I disagree with george_mnt, because the statement is clearly about solar activity in general. I think that he has been confused by the definite article used in the Bulgarian version.

30 Oktober 2007 20:42

Hogwarts
Tal av boðum: 2
The meaning is about the solar activity in general.

31 Oktober 2007 03:55

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thank you, Gnomeo and Hogwarts. I will accept the translation.