Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-انگلیسی - .Един от преките количествени изрази на...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسی

طبقه جمله - علم

عنوان
.Един от преките количествени изрази на...
متن
Hogwarts پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Един от преките количествени изрази на слънчевата активност са слънчевите петна.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Това е едно изречение от научен текст за Слънцето.

عنوان
One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
ترجمه
انگلیسی

Gnomeo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

One of the direct quantitative expressions of solar activity is solar spots.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 31 اکتبر 2007 03:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 اکتبر 2007 13:39

george_mnt
تعداد پیامها: 7
'solar' трябва да е членуван, глаголът трябва да е спрегнат в множествено число и отново членуване пред второто 'solar'

29 اکتبر 2007 03:58

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I cannot read your comment, george_mnt, and I'm the one who has to evaluate the translation. Can you please translate it for me?

30 اکتبر 2007 03:25

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
george_mnt, did you see my note under this translation?

CC: george_mnt

30 اکتبر 2007 11:54

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Here is what george_mnt wrote to me in a PM:

"What I wrote is that there must be a definite article in front of 'solar', the verb has to be conjugated according to the subject and again another article before 'solar'."

Gnomeo, do you agree with this? Is it about specific solar activity known to the writer and reader, or is it a general statement about all solar activity?

30 اکتبر 2007 14:20

Gnomeo
تعداد پیامها: 1
Hi kafetzou,

I disagree with george_mnt, because the statement is clearly about solar activity in general. I think that he has been confused by the definite article used in the Bulgarian version.

30 اکتبر 2007 20:42

Hogwarts
تعداد پیامها: 2
The meaning is about the solar activity in general.

31 اکتبر 2007 03:55

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Thank you, Gnomeo and Hogwarts. I will accept the translation.