Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Kataloński - Juro que te tentei esquecer! mas não consegui, és...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Juro que te tentei esquecer! mas não consegui, és...
Tekst
Wprowadzone przez
VLas
Język źródłowy: Portugalski
Juro que te tentei esquecer! mas não consegui, és demasiado importante Bruno Catalão.
Tytuł
Et juro que t'he intentat oblidar...
Tłumaczenie
Kataloński
Tłumaczone przez
evulitsa
Język docelowy: Kataloński
Et juro que t'he intentat oblidar, però no ho he aconseguit, ets massa important Bruno Catalão
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lila F.
- 2 Styczeń 2008 13:01
Ostatni Post
Autor
Post
26 Grudzień 2007 13:58
acuario
Liczba postów: 132
No está traducido "és" que tendrÃa el significado de eres, en catalán "ets"
1 Styczeń 2008 14:52
ever
Liczba postów: 10
"Catalão" no s'ha de traduir: és nom propi.