Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Rosyjski - Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiRosyjski

Tytuł
Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...
Tekst
Wprowadzone przez DJFusioN
Język źródłowy: Polski

Nuta pierwsza dobra ostro pojechana
druga troszke slabsza nie podoba mi sie ten vocal ale zla niejest
Thx za nutki

Tytuł
Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая 9/10 вторая...
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez lucysd
Język docelowy: Rosyjski

Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая,
вторая немного слабее, не нравится мне этот вокал, хотя я не говорю, что он плохой.
Спасибо за мелодии.
Uwagi na temat tłumaczenia
Nuta может переводиться и как нота, и как мелодия и как тон
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez RainnSaw - 30 Styczeń 2008 23:13





Ostatni Post

Autor
Post

29 Styczeń 2008 21:21

slbgz
Liczba postów: 77
замість «Не нравится мне эта мелодия»
я б написав «Не нравится мне этот вокал»,
а в загальному добрий переклад

30 Styczeń 2008 17:21

Юрій
Liczba postów: 1
У слові пропущено літеру я у слові "втора". Потім vocal, здається, треба перекладати як "спів". Правльніше буде здається так. Первая мелодия в хорошем смысле будоражит, вторая - послабее, но пение не нравится, хотя и не скажу, что оно плохое.
Спасибо за мелодии.

30 Styczeń 2008 17:34

lucysd
Liczba postów: 2
Спасибо за комментарии и поправки, slbgz и Юрій.
Не разобралась еще только - есть ли возможность отредактировать переведенный ранее текст?

31 Styczeń 2008 13:29

slbgz
Liczba postów: 77
кнопка «редактирование»