Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Rusă - Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăRusă

Titlu
Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...
Text
Înscris de DJFusioN
Limba sursă: Poloneză

Nuta pierwsza dobra ostro pojechana
druga troszke slabsza nie podoba mi sie ten vocal ale zla niejest
Thx za nutki

Titlu
Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая 9/10 вторая...
Traducerea
Rusă

Tradus de lucysd
Limba ţintă: Rusă

Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая,
вторая немного слабее, не нравится мне этот вокал, хотя я не говорю, что он плохой.
Спасибо за мелодии.
Observaţii despre traducere
Nuta может переводиться и как нота, и как мелодия и как тон
Validat sau editat ultima dată de către RainnSaw - 30 Ianuarie 2008 23:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Ianuarie 2008 21:21

slbgz
Numărul mesajelor scrise: 77
замість «Не нравится мне эта мелодия»
я б написав «Не нравится мне этот вокал»,
а в загальному добрий переклад

30 Ianuarie 2008 17:21

Юрій
Numărul mesajelor scrise: 1
У слові пропущено літеру я у слові "втора". Потім vocal, здається, треба перекладати як "спів". Правльніше буде здається так. Первая мелодия в хорошем смысле будоражит, вторая - послабее, но пение не нравится, хотя и не скажу, что оно плохое.
Спасибо за мелодии.

30 Ianuarie 2008 17:34

lucysd
Numărul mesajelor scrise: 2
Спасибо за комментарии и поправки, slbgz и Юрій.
Не разобралась еще только - есть ли возможность отредактировать переведенный ранее текст?

31 Ianuarie 2008 13:29

slbgz
Numărul mesajelor scrise: 77
кнопка «редактирование»