Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πολωνικά-Ρωσικά - Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
DJFusioN
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
Nuta pierwsza dobra ostro pojechana
druga troszke slabsza nie podoba mi sie ten vocal ale zla niejest
Thx za nutki
τίτλος
ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-хорошему ÑумаÑÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ 9/10 втораÑ...
Μετάφραση
Ρωσικά
Μεταφράστηκε από
lucysd
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά
ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-хорошему ÑумаÑшедшаÑ,
Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñлабее, не нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñтот вокал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ говорю, что он плохой.
СпаÑибо за мелодии.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Nuta может переводитьÑÑ Ð¸ как нота, и как Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸ как тон
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
RainnSaw
- 30 Ιανουάριος 2008 23:13
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Ιανουάριος 2008 21:21
slbgz
Αριθμός μηνυμάτων: 77
заміÑÑ‚ÑŒ «Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñта мелодиÑ»
Ñ Ð± напиÑав «Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñтот вокал»,
а в загальному добрий переклад
30 Ιανουάριος 2008 17:21
Юрій
Αριθμός μηνυμάτων: 1
У Ñлові пропущено літеру Ñ Ñƒ Ñлові "втора". Потім vocal, здаєтьÑÑ, треба перекладати Ñк "Ñпів". Правльніше буде здаєтьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² хорошем ÑмыÑле будоражит, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ - поÑлабее, но пение не нравитÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не Ñкажу, что оно плохое.
СпаÑибо за мелодии.
30 Ιανουάριος 2008 17:34
lucysd
Αριθμός μηνυμάτων: 2
СпаÑибо за комментарии и поправки, slbgz и Юрій.
Ðе разобралаÑÑŒ еще только - еÑÑ‚ÑŒ ли возможноÑÑ‚ÑŒ отредактировать переведенный ранее текÑÑ‚?
31 Ιανουάριος 2008 13:29
slbgz
Αριθμός μηνυμάτων: 77
кнопка «редактирование»