Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Rusa - Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaRusa

Titolo
Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...
Teksto
Submetigx per DJFusioN
Font-lingvo: Pola

Nuta pierwsza dobra ostro pojechana
druga troszke slabsza nie podoba mi sie ten vocal ale zla niejest
Thx za nutki

Titolo
Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая 9/10 вторая...
Traduko
Rusa

Tradukita per lucysd
Cel-lingvo: Rusa

Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая,
вторая немного слабее, не нравится мне этот вокал, хотя я не говорю, что он плохой.
Спасибо за мелодии.
Rimarkoj pri la traduko
Nuta может переводиться и как нота, и как мелодия и как тон
Laste validigita aŭ redaktita de RainnSaw - 30 Januaro 2008 23:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Januaro 2008 21:21

slbgz
Nombro da afiŝoj: 77
замість «Не нравится мне эта мелодия»
я б написав «Не нравится мне этот вокал»,
а в загальному добрий переклад

30 Januaro 2008 17:21

Юрій
Nombro da afiŝoj: 1
У слові пропущено літеру я у слові "втора". Потім vocal, здається, треба перекладати як "спів". Правльніше буде здається так. Первая мелодия в хорошем смысле будоражит, вторая - послабее, но пение не нравится, хотя и не скажу, что оно плохое.
Спасибо за мелодии.

30 Januaro 2008 17:34

lucysd
Nombro da afiŝoj: 2
Спасибо за комментарии и поправки, slbgz и Юрій.
Не разобралась еще только - есть ли возможность отредактировать переведенный ранее текст?

31 Januaro 2008 13:29

slbgz
Nombro da afiŝoj: 77
кнопка «редактирование»