Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Руски - Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиРуски

Заглавие
Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...
Текст
Предоставено от DJFusioN
Език, от който се превежда: Полски

Nuta pierwsza dobra ostro pojechana
druga troszke slabsza nie podoba mi sie ten vocal ale zla niejest
Thx za nutki

Заглавие
Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая 9/10 вторая...
Превод
Руски

Преведено от lucysd
Желан език: Руски

Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая,
вторая немного слабее, не нравится мне этот вокал, хотя я не говорю, что он плохой.
Спасибо за мелодии.
Забележки за превода
Nuta может переводиться и как нота, и как мелодия и как тон
За последен път се одобри от RainnSaw - 30 Януари 2008 23:13





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Януари 2008 21:21

slbgz
Общо мнения: 77
замість «Не нравится мне эта мелодия»
я б написав «Не нравится мне этот вокал»,
а в загальному добрий переклад

30 Януари 2008 17:21

Юрій
Общо мнения: 1
У слові пропущено літеру я у слові "втора". Потім vocal, здається, треба перекладати як "спів". Правльніше буде здається так. Первая мелодия в хорошем смысле будоражит, вторая - послабее, но пение не нравится, хотя и не скажу, что оно плохое.
Спасибо за мелодии.

30 Януари 2008 17:34

lucysd
Общо мнения: 2
Спасибо за комментарии и поправки, slbgz и Юрій.
Не разобралась еще только - есть ли возможность отредактировать переведенный ранее текст?

31 Януари 2008 13:29

slbgz
Общо мнения: 77
кнопка «редактирование»