Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpański

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
Tekst
Wprowadzone przez lilibeth
Język źródłowy: Turecki

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

Tytuł
I don't know who you are.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez maldonado
Język docelowy: Angielski

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 23 Kwiecień 2008 04:10





Ostatni Post

Autor
Post

22 Kwiecień 2008 19:09

mygunes
Liczba postów: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 Kwiecień 2008 23:22

maldonado
Liczba postów: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?