Traduko - Turka-Angla - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...Nuna stato Traduko
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak... | | Font-lingvo: Turka
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım. |
|
| I don't know who you are. | | Cel-lingvo: Angla
I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Aprilo 2008 04:10
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Aprilo 2008 19:09 | | | Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".
Have a good day. | | | 22 Aprilo 2008 23:22 | | | yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it? |
|
|