Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsEspanhol

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
Texto
Enviado por lilibeth
Idioma de origem: Turco

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

Título
I don't know who you are.
Tradução
Inglês

Traduzido por maldonado
Idioma alvo: Inglês

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
Último validado ou editado por lilian canale - 23 Abril 2008 04:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Abril 2008 19:09

mygunes
Número de Mensagens: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 Abril 2008 23:22

maldonado
Número de Mensagens: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?