Vertaling - Turks-Engels - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...Huidige status Vertaling
Categorie Website/Blog/Forum - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak... | | Uitgangs-taal: Turks
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım. |
|
| I don't know who you are. | | Doel-taal: Engels
I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 april 2008 04:10
Laatste bericht | | | | | 22 april 2008 19:09 | | | Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".
Have a good day. | | | 22 april 2008 23:22 | | | yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it? |
|
|