Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
متن
lilibeth پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

عنوان
I don't know who you are.
ترجمه
انگلیسی

maldonado ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 23 آوریل 2008 04:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 آوریل 2008 19:09

mygunes
تعداد پیامها: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 آوریل 2008 23:22

maldonado
تعداد پیامها: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?