Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - I believe that would be good to take a direct...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuskiHebrajski

Kategoria List / Email - Nowosci / Sprawy bieżące

Tytuł
I believe that would be good to take a direct...
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Angielski

I believe that would be good to take a direct connection with the contact person
It would be several advantages:
1.I have drawings and original form
2.I know theme better
3.Comunication would be faster
Cordial

Tytuł
Je pense que ce serait bien de joindre
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Francuski

Je pense que ce serait bien de joindre directement la personne à contacter.

Il y aurait plusieurs avantages :

1) J'aurais les dessins et la forme originale

2) Je connaîtrais mieux le sujet

3) La communication serait plus rapide

Cordialement.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 21 Maj 2008 13:22