Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - I believe that would be good to take a direct...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųIvrito

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Naujienos / Paskutiniai įvykiai

Pavadinimas
I believe that would be good to take a direct...
Tekstas
Pateikta gamine
Originalo kalba: Anglų

I believe that would be good to take a direct connection with the contact person
It would be several advantages:
1.I have drawings and original form
2.I know theme better
3.Comunication would be faster
Cordial

Pavadinimas
Je pense que ce serait bien de joindre
Vertimas
Prancūzų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je pense que ce serait bien de joindre directement la personne à contacter.

Il y aurait plusieurs avantages :

1) J'aurais les dessins et la forme originale

2) Je connaîtrais mieux le sujet

3) La communication serait plus rapide

Cordialement.
Validated by Botica - 21 gegužė 2008 13:22