Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - I believe that would be good to take a direct...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語ヘブライ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ニュース / 現在の出来事

タイトル
I believe that would be good to take a direct...
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I believe that would be good to take a direct connection with the contact person
It would be several advantages:
1.I have drawings and original form
2.I know theme better
3.Comunication would be faster
Cordial

タイトル
Je pense que ce serait bien de joindre
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je pense que ce serait bien de joindre directement la personne à contacter.

Il y aurait plusieurs avantages :

1) J'aurais les dessins et la forme originale

2) Je connaîtrais mieux le sujet

3) La communication serait plus rapide

Cordialement.
最終承認・編集者 Botica - 2008年 5月 21日 13:22