Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - sandalcı

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiPortugalski brazylijskiDuński

Kategoria Poezja - Komputery/ Internet

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sandalcı
Tekst
Wprowadzone przez meisen
Język źródłowy: Turecki

Yol sen olsan yorulmadan yürürüm. Rüya sen olsan hep uyurum. Gece sen olsan sabahı hiç istemem. Son nefesi m sen olsan şimdi ÖLÜRÜM

Tytuł
if you are...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

I can walk without getting tired if you are the way.I can sleep forever if you are a dream.I can’t wish the morning if you are the night.I can DIE now if you are my last breath.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 24 Czerwiec 2008 18:18





Ostatni Post

Autor
Post

23 Czerwiec 2008 21:00

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi merdogan, nice translation, but perhaps that "always" should be "forever".

What do you think?

23 Czerwiec 2008 22:15

merdogan
Liczba postów: 3769
Hi Lilian,
what do you say for "ever"
thanks...

23 Czerwiec 2008 22:25

lilian canale
Liczba postów: 14972
I think what the line means is that "I can sleep all the time if you are a dream"

That's why I suggested "forever" with the meaning of "all the time".

Isn't that the meaning of the line?

23 Czerwiec 2008 22:32

merdogan
Liczba postów: 3769
o.k
thanks...