Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - sandalcı

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语巴西葡萄牙语丹麦语

讨论区 诗歌 - 计算机 / 互联网

本翻译"仅需意译"。
标题
sandalcı
正文
提交 meisen
源语言: 土耳其语

Yol sen olsan yorulmadan yürürüm. Rüya sen olsan hep uyurum. Gece sen olsan sabahı hiç istemem. Son nefesi m sen olsan şimdi ÖLÜRÜM

标题
if you are...
翻译
英语

翻译 merdogan
目的语言: 英语

I can walk without getting tired if you are the way.I can sleep forever if you are a dream.I can’t wish the morning if you are the night.I can DIE now if you are my last breath.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 六月 24日 18:18





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 23日 21:00

lilian canale
文章总计: 14972
Hi merdogan, nice translation, but perhaps that "always" should be "forever".

What do you think?

2008年 六月 23日 22:15

merdogan
文章总计: 3769
Hi Lilian,
what do you say for "ever"
thanks...

2008年 六月 23日 22:25

lilian canale
文章总计: 14972
I think what the line means is that "I can sleep all the time if you are a dream"

That's why I suggested "forever" with the meaning of "all the time".

Isn't that the meaning of the line?

2008年 六月 23日 22:32

merdogan
文章总计: 3769
o.k
thanks...