Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski - Love, a warm and deep feeling between human beings exchanged within frames...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiAngielskiPortugalski

Tytuł
Love, a warm and deep feeling between human beings exchanged within frames...
Tekst
Wprowadzone przez marcelobaje
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez AspieBrain

Love, a warm and deep feeling among human beings exchanged within frames of relationship such as friendship, coupling or family, has many aspects; physical, psychological, social and cultural. Love has no specific interpretation, and assumes many different meanings such as sexual attraction,
Uwagi na temat tłumaczenia
I know that some of the Hebrew words can be translated in alternative English words, but I chose the words that I felt gave the text a more "fluid" tone.

Tytuł
Amor, um sentimento quente e profundo trocado entres os seres humanos
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez Diego_Kovags
Język docelowy: Portugalski

Amor, um sentimento quente e profundo trocado entre os seres humanos em forma de relacionamentos tais como a amizade, casamento ou família, tem muitos aspectos; físico, psicológico, social e cultural. O amor não tem interpretação específica, e assume muitos significados diferentes tal como a atração sexual.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sweet Dreams - 20 Wrzesień 2008 21:04





Ostatni Post

Autor
Post

17 Wrzesień 2008 11:23

Lein
Liczba postów: 3389
'entre seres humanos' em vez de 'entre os seres humanos' fica mais perto do ingles.