Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski - Love, a warm and deep feeling between human beings exchanged within frames...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiEngleskiPortugalski

Natpis
Love, a warm and deep feeling between human beings exchanged within frames...
Tekst
Podnet od marcelobaje
Izvorni jezik: Engleski Preveo AspieBrain

Love, a warm and deep feeling among human beings exchanged within frames of relationship such as friendship, coupling or family, has many aspects; physical, psychological, social and cultural. Love has no specific interpretation, and assumes many different meanings such as sexual attraction,
Napomene o prevodu
I know that some of the Hebrew words can be translated in alternative English words, but I chose the words that I felt gave the text a more "fluid" tone.

Natpis
Amor, um sentimento quente e profundo trocado entres os seres humanos
Prevod
Portugalski

Preveo Diego_Kovags
Željeni jezik: Portugalski

Amor, um sentimento quente e profundo trocado entre os seres humanos em forma de relacionamentos tais como a amizade, casamento ou família, tem muitos aspectos; físico, psicológico, social e cultural. O amor não tem interpretação específica, e assume muitos significados diferentes tal como a atração sexual.
Poslednja provera i obrada od Sweet Dreams - 20 Septembar 2008 21:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Septembar 2008 11:23

Lein
Broj poruka: 3389
'entre seres humanos' em vez de 'entre os seres humanos' fica mais perto do ingles.