Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - Love, a warm and deep feeling between human beings exchanged within frames...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسیپرتغالی

عنوان
Love, a warm and deep feeling between human beings exchanged within frames...
متن
marcelobaje پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی AspieBrain ترجمه شده توسط

Love, a warm and deep feeling among human beings exchanged within frames of relationship such as friendship, coupling or family, has many aspects; physical, psychological, social and cultural. Love has no specific interpretation, and assumes many different meanings such as sexual attraction,
ملاحظاتی درباره ترجمه
I know that some of the Hebrew words can be translated in alternative English words, but I chose the words that I felt gave the text a more "fluid" tone.

عنوان
Amor, um sentimento quente e profundo trocado entres os seres humanos
ترجمه
پرتغالی

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Amor, um sentimento quente e profundo trocado entre os seres humanos em forma de relacionamentos tais como a amizade, casamento ou família, tem muitos aspectos; físico, psicológico, social e cultural. O amor não tem interpretação específica, e assume muitos significados diferentes tal como a atração sexual.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 20 سپتامبر 2008 21:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 سپتامبر 2008 11:23

Lein
تعداد پیامها: 3389
'entre seres humanos' em vez de 'entre os seres humanos' fica mais perto do ingles.