Tłumaczenie - Bośniacki-Turecki - turci nam zakljucili dovoljanObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Życie codzienne | turci nam zakljucili dovoljan | Tekst Wprowadzone przez seyf | Język źródłowy: Bośniacki
turci nam zakljucili dovoljan |
|
| Türkler bize yeterli kapadılar. | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez fikomix | Język docelowy: Turecki
Türkler bize yeterliyi layık gördüler. | Uwagi na temat tłumaczenia | Konu, bir baÅŸarı notuyla ilgili olsa gerek. Dovoljan = Yeterli |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 27 Październik 2008 08:52
Ostatni Post | | | | | 15 Październik 2008 00:50 | | | fiko, bir düşün, baÅŸka nasıl ifade edebiliriz?
(futbol vs maçı da olabilir.) | | | 25 Październik 2008 23:09 | | | Aklıma baÅŸka bir ÅŸey gelmedi. BaÅŸka bir baÄŸlantı kuramadım Figen hanım. | | | 26 Październik 2008 02:44 | | | Åžu açıdan da bakılabilir bu cümleye
"türkler bizi memnuniyetle sustursular"
"türkler bizi memnuniyetle dahil ettiler"
"türkler bizden yeterli derece aldılar" maç ise sayı olabilir.
dovoljan memnuniyet verici anlamında da olabilir
veya fikomixin cümlesi "Türkler bize yeterliyi layık gördüler" de olabilir. | | | 27 Październik 2008 08:49 | | | heeey, siz halletmiÅŸsiniz bile.
teşekkürler, baranin
ben de 'yeterli' olmalı diye düşünüyordum.
fikomix kardeşime de teşekkür,hemen düzeltmiş bile.
eh,bana da kabul etmek düşer artık! | | | 27 Październik 2008 20:25 | | | |
|
|