Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Τουρκικά - turci nam zakljucili dovoljan

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή

τίτλος
turci nam zakljucili dovoljan
Κείμενο
Υποβλήθηκε από seyf
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

turci nam zakljucili dovoljan

τίτλος
Türkler bize yeterli kapadılar.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Türkler bize yeterliyi layık gördüler.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Konu, bir başarı notuyla ilgili olsa gerek.
Dovoljan = Yeterli
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 27 Οκτώβριος 2008 08:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Οκτώβριος 2008 00:50

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
fiko, bir düşün, başka nasıl ifade edebiliriz?
(futbol vs maçı da olabilir.)

25 Οκτώβριος 2008 23:09

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Aklıma başka bir şey gelmedi. Başka bir bağlantı kuramadım Figen hanım.

26 Οκτώβριος 2008 02:44

baranin
Αριθμός μηνυμάτων: 99
Şu açıdan da bakılabilir bu cümleye
"türkler bizi memnuniyetle sustursular"
"türkler bizi memnuniyetle dahil ettiler"
"türkler bizden yeterli derece aldılar" maç ise sayı olabilir.
dovoljan memnuniyet verici anlamında da olabilir
veya fikomixin cümlesi "Türkler bize yeterliyi layık gördüler" de olabilir.

27 Οκτώβριος 2008 08:49

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
heeey, siz halletmiÅŸsiniz bile.

teşekkürler, baranin
ben de 'yeterli' olmalı diye düşünüyordum.

fikomix kardeşime de teşekkür,hemen düzeltmiş bile.
eh,bana da kabul etmek düşer artık!

27 Οκτώβριος 2008 20:25

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Tebrikler Figen hanım, yine beni zorlayarak başarılı bir iş çıkarttınız.