Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Angielski - j'irai jusqu'au bout du monde
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
j'irai jusqu'au bout du monde
Tekst
Wprowadzone przez
Francky5591
Język źródłowy: Francuski
j'irai jusqu'au bout du monde
Uwagi na temat tłumaczenia
Bonjour amis linguistes!
Pourrais-je avoir la traduction de"j'irai jusqu'au bout du monde" en népali.
N.B. : on m'a proposé ailleurs la formule suivante : "sansar ko anta ma samma" mais sans certitude.
Merci d'avance.
Tytuł
I'll go all the way to the end of the world
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
lenab
Język docelowy: Angielski
I'll go all the way to the end of the world
Uwagi na temat tłumaczenia
Or maybe: I'll go to the end of the world
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 22 Październik 2008 21:00
Ostatni Post
Autor
Post
22 Październik 2008 15:26
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi lenab,
I liked your second option better.
22 Październik 2008 18:08
lenab
Liczba postów: 1084
Ok, shall I edit?
22 Październik 2008 18:14
lilian canale
Liczba postów: 14972
Only if you wish. The way it is now is also correct.
22 Październik 2008 18:21
lenab
Liczba postów: 1084
I think it's better now!
(The first option would rather be "J'irai au bout du monde"