Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - j'irai jusqu'au bout du monde
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Kichwa
j'irai jusqu'au bout du monde
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
j'irai jusqu'au bout du monde
Maelezo kwa mfasiri
Bonjour amis linguistes!
Pourrais-je avoir la traduction de"j'irai jusqu'au bout du monde" en népali.
N.B. : on m'a proposé ailleurs la formule suivante : "sansar ko anta ma samma" mais sans certitude.
Merci d'avance.
Kichwa
I'll go all the way to the end of the world
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
lenab
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I'll go all the way to the end of the world
Maelezo kwa mfasiri
Or maybe: I'll go to the end of the world
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 22 Oktoba 2008 21:00
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
22 Oktoba 2008 15:26
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi lenab,
I liked your second option better.
22 Oktoba 2008 18:08
lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Ok, shall I edit?
22 Oktoba 2008 18:14
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Only if you wish. The way it is now is also correct.
22 Oktoba 2008 18:21
lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
I think it's better now!
(The first option would rather be "J'irai au bout du monde"