Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - j'irai jusqu'au bout du monde

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
j'irai jusqu'au bout du monde
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

j'irai jusqu'au bout du monde
Huomioita käännöksestä
Bonjour amis linguistes!
Pourrais-je avoir la traduction de"j'irai jusqu'au bout du monde" en népali.
N.B. : on m'a proposé ailleurs la formule suivante : "sansar ko anta ma samma" mais sans certitude.
Merci d'avance.

Otsikko
I'll go all the way to the end of the world
Käännös
Englanti

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Englanti

I'll go all the way to the end of the world
Huomioita käännöksestä
Or maybe: I'll go to the end of the world
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Lokakuu 2008 21:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Lokakuu 2008 15:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi lenab,

I liked your second option better.

22 Lokakuu 2008 18:08

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Ok, shall I edit?

22 Lokakuu 2008 18:14

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Only if you wish. The way it is now is also correct.

22 Lokakuu 2008 18:21

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
I think it's better now! (The first option would rather be "J'irai au bout du monde"