Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Englisch - j'irai jusqu'au bout du monde
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
j'irai jusqu'au bout du monde
Text
Übermittelt von
Francky5591
Herkunftssprache: Französisch
j'irai jusqu'au bout du monde
Bemerkungen zur Übersetzung
Bonjour amis linguistes!
Pourrais-je avoir la traduction de"j'irai jusqu'au bout du monde" en népali.
N.B. : on m'a proposé ailleurs la formule suivante : "sansar ko anta ma samma" mais sans certitude.
Merci d'avance.
Titel
I'll go all the way to the end of the world
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
lenab
Zielsprache: Englisch
I'll go all the way to the end of the world
Bemerkungen zur Übersetzung
Or maybe: I'll go to the end of the world
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 22 Oktober 2008 21:00
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 Oktober 2008 15:26
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi lenab,
I liked your second option better.
22 Oktober 2008 18:08
lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Ok, shall I edit?
22 Oktober 2008 18:14
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Only if you wish. The way it is now is also correct.
22 Oktober 2008 18:21
lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
I think it's better now!
(The first option would rather be "J'irai au bout du monde"