Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Dommage que tu ne sois pas la!!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Dommage que tu ne sois pas la!!
Tekst
Wprowadzone przez
dschibby
Język źródłowy: Francuski
Dommage que tu ne sois pas là !!
Pour savoir qui regarde votre profil.
Uwagi na temat tłumaczenia
Please translate into German or US-English. Thank you.
Tytuł
It's a pity you are not here ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
shinyheart
Język docelowy: Angielski
It's a pity you are not here!!
To know who watches your profile.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 15 Grudzień 2008 12:53
Ostatni Post
Autor
Post
28 Listopad 2008 16:02
gamine
Liczba postów: 4611
Two small mispellings.
"que tu ne sois pas là "
et
"profil"
28 Listopad 2008 16:55
thathavieira
Liczba postów: 2247
Thanks Gamine!
CC:
gamine