Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Dommage que tu ne sois pas la!!
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Dommage que tu ne sois pas la!!
Texto
Enviado por
dschibby
Língua de origem: Francês
Dommage que tu ne sois pas là !!
Pour savoir qui regarde votre profil.
Notas sobre a tradução
Please translate into German or US-English. Thank you.
Título
It's a pity you are not here ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
shinyheart
Língua alvo: Inglês
It's a pity you are not here!!
To know who watches your profile.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 15 Dezembro 2008 12:53
Última Mensagem
Autor
Mensagem
28 Novembro 2008 16:02
gamine
Número de mensagens: 4611
Two small mispellings.
"que tu ne sois pas là "
et
"profil"
28 Novembro 2008 16:55
thathavieira
Número de mensagens: 2247
Thanks Gamine!
CC:
gamine