Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Englanti - Dommage que tu ne sois pas la!!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Dommage que tu ne sois pas la!!
Teksti
Lähettäjä
dschibby
Alkuperäinen kieli: Ranska
Dommage que tu ne sois pas là !!
Pour savoir qui regarde votre profil.
Huomioita käännöksestä
Please translate into German or US-English. Thank you.
Otsikko
It's a pity you are not here ...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
shinyheart
Kohdekieli: Englanti
It's a pity you are not here!!
To know who watches your profile.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 15 Joulukuu 2008 12:53
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Marraskuu 2008 16:02
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Two small mispellings.
"que tu ne sois pas là "
et
"profil"
28 Marraskuu 2008 16:55
thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Thanks Gamine!
CC:
gamine