Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - Dommage que tu ne sois pas la!!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Dommage que tu ne sois pas la!!
Текст
Публікацію зроблено
dschibby
Мова оригіналу: Французька
Dommage que tu ne sois pas là !!
Pour savoir qui regarde votre profil.
Пояснення стосовно перекладу
Please translate into German or US-English. Thank you.
Заголовок
It's a pity you are not here ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
shinyheart
Мова, якою перекладати: Англійська
It's a pity you are not here!!
To know who watches your profile.
Затверджено
lilian canale
- 15 Грудня 2008 12:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Листопада 2008 16:02
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Two small mispellings.
"que tu ne sois pas là "
et
"profil"
28 Листопада 2008 16:55
thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Thanks Gamine!
CC:
gamine