Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-İngilizce - Dommage que tu ne sois pas la!!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Dommage que tu ne sois pas la!!
Metin
Öneri
dschibby
Kaynak dil: Fransızca
Dommage que tu ne sois pas là !!
Pour savoir qui regarde votre profil.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Please translate into German or US-English. Thank you.
Başlık
It's a pity you are not here ...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
shinyheart
Hedef dil: İngilizce
It's a pity you are not here!!
To know who watches your profile.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 15 Aralık 2008 12:53
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Kasım 2008 16:02
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Two small mispellings.
"que tu ne sois pas là "
et
"profil"
28 Kasım 2008 16:55
thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Thanks Gamine!
CC:
gamine