Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Dommage que tu ne sois pas la!!
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Dommage que tu ne sois pas la!!
Texto
Enviado por
dschibby
Idioma de origem: Francês
Dommage que tu ne sois pas là !!
Pour savoir qui regarde votre profil.
Notas sobre a tradução
Please translate into German or US-English. Thank you.
Título
It's a pity you are not here ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
shinyheart
Idioma alvo: Inglês
It's a pity you are not here!!
To know who watches your profile.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 15 Dezembro 2008 12:53
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Novembro 2008 16:02
gamine
Número de Mensagens: 4611
Two small mispellings.
"que tu ne sois pas là "
et
"profil"
28 Novembro 2008 16:55
thathavieira
Número de Mensagens: 2247
Thanks Gamine!
CC:
gamine