Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Inglese - Dommage que tu ne sois pas la!!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Dommage que tu ne sois pas la!!
Testo
Aggiunto da
dschibby
Lingua originale: Francese
Dommage que tu ne sois pas là !!
Pour savoir qui regarde votre profil.
Note sulla traduzione
Please translate into German or US-English. Thank you.
Titolo
It's a pity you are not here ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
shinyheart
Lingua di destinazione: Inglese
It's a pity you are not here!!
To know who watches your profile.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 15 Dicembre 2008 12:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Novembre 2008 16:02
gamine
Numero di messaggi: 4611
Two small mispellings.
"que tu ne sois pas là "
et
"profil"
28 Novembre 2008 16:55
thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Thanks Gamine!
CC:
gamine