Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - Conservatória do registo comercial de Luanda
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Biznes / Praca
Tytuł
Conservatória do registo comercial de Luanda
Tekst
Wprowadzone przez
zildinha
Język źródłowy: Portugalski
Conservatória do registo comercial de Luanda
a) Que a fotocópia apensa a esta certidão está conforme os originais.
Uwagi na temat tłumaczenia
este e um documento legal de Angola.
Tytuł
The Commercial Registry of Luanda
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
akamc2
Język docelowy: Angielski
The Commercial Registry of Luanda
a) That the photocopy attached to this certificate is in accordance with the originals.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 26 Grudzień 2008 18:52
Ostatni Post
Autor
Post
24 Grudzień 2008 02:01
Guzel_R
Liczba postów: 225
Instead of "is in accordance" I'd use " corresponds to..."
24 Grudzień 2008 14:58
goncin
Liczba postów: 3706
a)
That
the photocopy...
In the original, this part is a complement of a phrase whose beginning was omitted.
26 Grudzień 2008 15:41
jucolaferro
Liczba postów: 2
O Registro Comercial de Luanda
a) A xerox anexada ao documento esta de acordo com os originais