Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Engleski - Conservatória do registo comercial de Luanda
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Posao / Zaposlenja
Naslov
Conservatória do registo comercial de Luanda
Tekst
Poslao
zildinha
Izvorni jezik: Portugalski
Conservatória do registo comercial de Luanda
a) Que a fotocópia apensa a esta certidão está conforme os originais.
Primjedbe o prijevodu
este e um documento legal de Angola.
Naslov
The Commercial Registry of Luanda
Prevođenje
Engleski
Preveo
akamc2
Ciljni jezik: Engleski
The Commercial Registry of Luanda
a) That the photocopy attached to this certificate is in accordance with the originals.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 26 prosinac 2008 18:52
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
24 prosinac 2008 02:01
Guzel_R
Broj poruka: 225
Instead of "is in accordance" I'd use " corresponds to..."
24 prosinac 2008 14:58
goncin
Broj poruka: 3706
a)
That
the photocopy...
In the original, this part is a complement of a phrase whose beginning was omitted.
26 prosinac 2008 15:41
jucolaferro
Broj poruka: 2
O Registro Comercial de Luanda
a) A xerox anexada ao documento esta de acordo com os originais