Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português-Inglês - Conservatória do registo comercial de Luanda
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Negócios / Trabalho
Título
Conservatória do registo comercial de Luanda
Texto
Enviado por
zildinha
Língua de origem: Português
Conservatória do registo comercial de Luanda
a) Que a fotocópia apensa a esta certidão está conforme os originais.
Notas sobre a tradução
este e um documento legal de Angola.
Título
The Commercial Registry of Luanda
Tradução
Inglês
Traduzido por
akamc2
Língua alvo: Inglês
The Commercial Registry of Luanda
a) That the photocopy attached to this certificate is in accordance with the originals.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 26 Dezembro 2008 18:52
Última Mensagem
Autor
Mensagem
24 Dezembro 2008 02:01
Guzel_R
Número de mensagens: 225
Instead of "is in accordance" I'd use " corresponds to..."
24 Dezembro 2008 14:58
goncin
Número de mensagens: 3706
a)
That
the photocopy...
In the original, this part is a complement of a phrase whose beginning was omitted.
26 Dezembro 2008 15:41
jucolaferro
Número de mensagens: 2
O Registro Comercial de Luanda
a) A xerox anexada ao documento esta de acordo com os originais