Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Inglese - Conservatória do registo comercial de Luanda
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Affari / Lavoro
Titolo
Conservatória do registo comercial de Luanda
Testo
Aggiunto da
zildinha
Lingua originale: Portoghese
Conservatória do registo comercial de Luanda
a) Que a fotocópia apensa a esta certidão está conforme os originais.
Note sulla traduzione
este e um documento legal de Angola.
Titolo
The Commercial Registry of Luanda
Traduzione
Inglese
Tradotto da
akamc2
Lingua di destinazione: Inglese
The Commercial Registry of Luanda
a) That the photocopy attached to this certificate is in accordance with the originals.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 26 Dicembre 2008 18:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Dicembre 2008 02:01
Guzel_R
Numero di messaggi: 225
Instead of "is in accordance" I'd use " corresponds to..."
24 Dicembre 2008 14:58
goncin
Numero di messaggi: 3706
a)
That
the photocopy...
In the original, this part is a complement of a phrase whose beginning was omitted.
26 Dicembre 2008 15:41
jucolaferro
Numero di messaggi: 2
O Registro Comercial de Luanda
a) A xerox anexada ao documento esta de acordo com os originais