쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-영어 - Conservatória do registo comercial de Luanda
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사업 / 직업들
제목
Conservatória do registo comercial de Luanda
본문
zildinha
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
Conservatória do registo comercial de Luanda
a) Que a fotocópia apensa a esta certidão está conforme os originais.
이 번역물에 관한 주의사항
este e um documento legal de Angola.
제목
The Commercial Registry of Luanda
번역
영어
akamc2
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
The Commercial Registry of Luanda
a) That the photocopy attached to this certificate is in accordance with the originals.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 26일 18:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 24일 02:01
Guzel_R
게시물 갯수: 225
Instead of "is in accordance" I'd use " corresponds to..."
2008년 12월 24일 14:58
goncin
게시물 갯수: 3706
a)
That
the photocopy...
In the original, this part is a complement of a phrase whose beginning was omitted.
2008년 12월 26일 15:41
jucolaferro
게시물 갯수: 2
O Registro Comercial de Luanda
a) A xerox anexada ao documento esta de acordo com os originais