Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Anglais - Conservatória do registo comercial de Luanda
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Argent/ Travail
Titre
Conservatória do registo comercial de Luanda
Texte
Proposé par
zildinha
Langue de départ: Portugais
Conservatória do registo comercial de Luanda
a) Que a fotocópia apensa a esta certidão está conforme os originais.
Commentaires pour la traduction
este e um documento legal de Angola.
Titre
The Commercial Registry of Luanda
Traduction
Anglais
Traduit par
akamc2
Langue d'arrivée: Anglais
The Commercial Registry of Luanda
a) That the photocopy attached to this certificate is in accordance with the originals.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 26 Décembre 2008 18:52
Derniers messages
Auteur
Message
24 Décembre 2008 02:01
Guzel_R
Nombre de messages: 225
Instead of "is in accordance" I'd use " corresponds to..."
24 Décembre 2008 14:58
goncin
Nombre de messages: 3706
a)
That
the photocopy...
In the original, this part is a complement of a phrase whose beginning was omitted.
26 Décembre 2008 15:41
jucolaferro
Nombre de messages: 2
O Registro Comercial de Luanda
a) A xerox anexada ao documento esta de acordo com os originais