Traduko - Portugala-Angla - Conservatória do registo comercial de LuandaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Komerco / Postenoj | Conservatória do registo comercial de Luanda | | Font-lingvo: Portugala
Conservatória do registo comercial de Luanda
a) Que a fotocópia apensa a esta certidão está conforme os originais. | | este e um documento legal de Angola. |
|
| The Commercial Registry of Luanda | TradukoAngla Tradukita per akamc2 | Cel-lingvo: Angla
The Commercial Registry of Luanda
a) That the photocopy attached to this certificate is in accordance with the originals. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Decembro 2008 18:52
Lasta Afiŝo | | | | | 24 Decembro 2008 02:01 | | | Instead of "is in accordance" I'd use " corresponds to..." | | | 24 Decembro 2008 14:58 | | | a) That the photocopy...
In the original, this part is a complement of a phrase whose beginning was omitted. | | | 26 Decembro 2008 15:41 | | | O Registro Comercial de Luanda
a) A xerox anexada ao documento esta de acordo com os originais |
|
|