Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Imports of food, such as grain from orth...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Esej
Tytuł
Imports of food, such as grain from orth...
Tekst
Wprowadzone przez
Lea-Natalia
Język źródłowy: Angielski
Imports of food, such as grain from North America,and other resources from colonial empires supported rapid population growth and urbanisation.
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "suported" with "supported"</edit>(12/13/francky)
Tytuł
L'importation de nourriture, de céréales
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Jezecku
Język docelowy: Francuski
L'importation de nourriture, de céréales d'Amérique du Nord par exemple, et d'autres ressources venues des empires coloniaux, ont favorisé une croissance et une urbanisation rapides de la population.
Uwagi na temat tłumaczenia
OBS! [C'est littéral, mais ce n'est pas très logique, ce serait mieux avec: "venues des colonies", selon moi]
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Botica
- 13 Grudzień 2008 19:52
Ostatni Post
Autor
Post
13 Grudzień 2008 19:52
Botica
Liczba postów: 643
Excellent !
14 Grudzień 2008 17:47
Jezecku
Liczba postów: 17