쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-프랑스어 - Imports of food, such as grain from orth...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
에세이
제목
Imports of food, such as grain from orth...
본문
Lea-Natalia
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Imports of food, such as grain from North America,and other resources from colonial empires supported rapid population growth and urbanisation.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "suported" with "supported"</edit>(12/13/francky)
제목
L'importation de nourriture, de céréales
번역
프랑스어
Jezecku
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
L'importation de nourriture, de céréales d'Amérique du Nord par exemple, et d'autres ressources venues des empires coloniaux, ont favorisé une croissance et une urbanisation rapides de la population.
이 번역물에 관한 주의사항
OBS! [C'est littéral, mais ce n'est pas très logique, ce serait mieux avec: "venues des colonies", selon moi]
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 13일 19:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 13일 19:52
Botica
게시물 갯수: 643
Excellent !
2008년 12월 14일 17:47
Jezecku
게시물 갯수: 17