ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - Imports of food, such as grain from orth...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
エッセイ
タイトル
Imports of food, such as grain from orth...
テキスト
Lea-Natalia
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Imports of food, such as grain from North America,and other resources from colonial empires supported rapid population growth and urbanisation.
翻訳についてのコメント
<edit> "suported" with "supported"</edit>(12/13/francky)
タイトル
L'importation de nourriture, de céréales
翻訳
フランス語
Jezecku
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
L'importation de nourriture, de céréales d'Amérique du Nord par exemple, et d'autres ressources venues des empires coloniaux, ont favorisé une croissance et une urbanisation rapides de la population.
翻訳についてのコメント
OBS! [C'est littéral, mais ce n'est pas très logique, ce serait mieux avec: "venues des colonies", selon moi]
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 12月 13日 19:52
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 13日 19:52
Botica
投稿数: 643
Excellent !
2008年 12月 14日 17:47
Jezecku
投稿数: 17