Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - I didn't think that Tik would be able to make up all this misunderstanding...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TajskiAngielskiTureckiJęzyk perski

Kategoria List / Email

Tytuł
I didn't think that Tik would be able to make up all this misunderstanding...
Tekst
Wprowadzone przez saeid
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Sunchai

It has been now almost 5 years since she said I screwed up her life. I hope time has proven all that and everything shall be ended.

Tytuł
Tik'in tüm bu yanlış anlamaları yapabileceğini düşünmedim.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Hayatını berbat ettiğimi söylediğinden beri neredeyse 5 yıl geçti. Umarım zaman tüm bunları kanıtlamıştır ve herşey bitmiş olacaktır.
Uwagi na temat tłumaczenia
O...> kız
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 31 Maj 2009 22:59





Ostatni Post

Autor
Post

30 Maj 2009 09:28

ilknush
Liczba postów: 2
Merhaba,
"düşünmedim" yerine "düşünmezdim"
"söyledeiğinden beri" yerine "söylemesinin üzerinden" daha iyi olabilir

30 Maj 2009 22:11

merdogan
Liczba postów: 3769
"3.tekil sahış" iki yönlüdür. Tekliniz olabilir ama ben böylesini tercih ettim.